Lägg till önskelistan
    
Skapelsen – La creación e-bok
  
  
  
    Pris
    95 kr
  
  
  
  
  
Kjell Espmark, en av frontfigurerna inom den svenska samtida poesin, är den första svenskspråkiga författare som Bolchiro förlag ger ut, här i en tvåspråkig upplaga. Espmarks nya diktsamling, Skapelsen, är ett svindlande möte med hans reflekterande och rika tankevärld.
Den här e-boken innehåller ljudinspelningar av ett urval av dikterna inlästa av författaren. Motsvarande dikter finns inlästa av en skådespelare i spansk översättning.
Läsaren förflyttar sig mellan de två språken genom att kl...
  
    E-Bok
    
        95 kr
        Pris
    
    
  
  
    Förlag
    Bolchiro
  
  
  
    Utgiven
    29 Augusti 2016
    
  
  
  
  
    Längd
    1 sidor
  
  
  
    Genrer
    
      12-15 År, Ungdomsböcker
    
  
  
  
  
    Språk
    Swedish
  
  
    Format
    epub
  
  
    Kopieringsskydd
    Vattenmärkt
  
  
    ISBN
    9788415211990
  
Kjell Espmark, en av frontfigurerna inom den svenska samtida poesin, är den första svenskspråkiga författare som Bolchiro förlag ger ut, här i en tvåspråkig upplaga. Espmarks nya diktsamling, Skapelsen, är ett svindlande möte med hans reflekterande och rika tankevärld.
Den här e-boken innehåller ljudinspelningar av ett urval av dikterna inlästa av författaren. Motsvarande dikter finns inlästa av en skådespelare i spansk översättning.
Läsaren förflyttar sig mellan de två språken genom att klicka på länken intill dikternas titlar (det vill säga titeln på det andra språket som står inom parentes).
När man läser boken är också möjligt att klicka på det första ordet i varje vers, då visas versen på det andra språket.
===========
Kjell Espmark, una de las principales figuras de la poesía sueca actual, es el primer autor sueco que Bolchiro publica en su colección de textos bilingües. Su nuevo poemario, La creación, es un asombroso encuentro con el introspectivo y rico mundo de su pensamiento.
Este eBook incluye grabaciones sonoras con la voz del autor leyendo varios de sus poemas, que se completan con la voz de un actor leyendo esos mismos poemas en su traducción al español.
Para facilitar el uso de un libro bilingüe como este hemos situado, junto al título de cada poema, un enlace que le llevará a la página correspondiente en el otro idioma.
Así mismo, el lector encontrará que haciendo clic en la primera palabra de cada verso aparecerá en la pantalla el verso correspondiente en el otro idioma.