Sherlock Holmes: Äventyret med den grekiske tol
Lägg till önskelistan
Conan Doyle (författare)

Sherlock Holmes: Äventyret med den grekiske tolken – Återutgivning av text från 1901 e-bok

Pris 29 kr
(0)
Detektiven Sherlock Holmes tar med sin vän Watson för att besöka sin bror Mycroft. Det dröjer bara några minuter innan alla tre står inför ett av sina mest äventyrliga fall. En tolk har tvingats till ett ödsligt hus där en grekisk man hålls fången. Nu gäller det för Sherlock att försöka hitta platsen innan något hemskt inträffar. Det här är en av de 60 berättelser som författaren Arthur Conan Doyle (1859–1930) skrev om detektiven Sherlock Holmes och hans medarbetare doktor Watson. Förfat...
E-Bok 29 kr Pris

Bokons kunder har även köpt

Författare Conan Doyle (författare), Mikael Jägerbrand (medförfattare)
Utgiven 3 Juli 2019
Genrer Deckare
Språk Swedish
Format epub
Kopieringsskydd Vattenmärkt
ISBN 9789178631292
Detektiven Sherlock Holmes tar med sin vän Watson för att besöka sin bror Mycroft. Det dröjer bara några minuter innan alla tre står inför ett av sina mest äventyrliga fall. En tolk har tvingats till ett ödsligt hus där en grekisk man hålls fången. Nu gäller det för Sherlock att försöka hitta platsen innan något hemskt inträffar. Det här är en av de 60 berättelser som författaren Arthur Conan Doyle (1859–1930) skrev om detektiven Sherlock Holmes och hans medarbetare doktor Watson. Författaren  var ursprungligen läkare men övergav yrket efter succén med berättelserna om Sherlock Holmes.     Den här texten publicerades ursprungligen år 1901 i novellsamlingen ”Ur Londonpolisens annaler. Privatdetektiven Sherlock Holmes bragder. IV delen” med titeln ”Den grekiske tolken”. Berättelsen publicerades första gången på engelska år 1893 med titeln ”The Adventure of the Greek Interpreter”. I den här e-boken publicerar vi originalets text ordagrant och helt utan ändringar, alla namn, uttryck och till och med felstavningar har behållits. Vi har dock kompletterat texten med en ordlista över sådana ord och namn som kan vara svåra att känna till i dag.   Översättningen publicerades under signaturen ”BOB” som användes av Karl Benzon (1862–1914)