Sherlock Holmes: Äventyret med unge Overton – Å
Lägg till önskelistan
Arthur Conan Doyle (författare)

Sherlock Holmes: Äventyret med unge Overton – Återutgivning av text från 1904 e-bok

Pris 29 kr
(0)
Det är inte ofta mästerdetektiven Sherlock Holmes blir helt ställd och inte har en aning om vad en klient talar om. Men det är vad som händer när studenten Cyril Overton börjar prata om sport och en viktig match. Först efter några minuters förvirring lyckas Sherlock Holmes och hans medarbetare doktor Watson lista ut att den unge Overton vill ha hjälp med att hitta en försvunnen spelare: Godfrey Stannton. Trots att han inte förstår exakt varför Stannton är viktig för laget tar han sig an f...
E-Bok 29 kr Pris

Bokons kunder har även köpt

Författare Arthur Conan Doyle (författare), Mikael Jägerbrand (redaktör), Hanna Flygare (översättare), H. Flygare (översättare)
Utgiven 4 Mars 2018
Genrer Deckare
Språk Swedish
Format epub
Kopieringsskydd Vattenmärkt
ISBN 9789188817266
Det är inte ofta mästerdetektiven Sherlock Holmes blir helt ställd och inte har en aning om vad en klient talar om. Men det är vad som händer när studenten Cyril Overton börjar prata om sport och en viktig match. Först efter några minuters förvirring lyckas Sherlock Holmes och hans medarbetare doktor Watson lista ut att den unge Overton vill ha hjälp med att hitta en försvunnen spelare: Godfrey Stannton. Trots att han inte förstår exakt varför Stannton är viktig för laget tar han sig an fallet. Han misstänker direkt att någon kidnappat spelaren för att fixa en match – eller för att pressa en rik släkting på pengar. Den här berättelsen skrevs av författaren Arthur Conan Doyle, (1859–1930), och publicerades första gången på engelska år 1904 med titeln ”The Adventure of the Missing Three-Quarter”. Arthur Conan Doyle var ursprungligen läkare och skapade rollfigurerna Sherlock Holmes och doktor Watson med några av sina kollegor och lärare som förebilder.      Den här översättningen till svenska publicerades år 1904 och gjordes av ”H. Flygare”, Hanny Flygare (1841–1924). Trots att hon började översätta först som 50-åring blev hon en av 1900-talets flitigaste översättare med över 200 titlar.