Lägg till önskelistan
Kolmen metrin pino e-bok
Pris
79 kr
Ammattimiehen nasevia ja maukkaita esseitä monista "mahdottomiksi" tuomituista käännöstöistä ja noin 130 muusta työnäytteestä.
Thomas Warburton on tehnyt pitkän päivätyön kääntäjänä, kirjailijana ja tutkijana. Mestarikääntäjän erikoisalaa ovat mahdottomina pidetyt käännökset, esimerkiksi Volter Kilven Alastalon salissa -teoksen ruotsinnos, josta hänet palkittiin vuonna 1997.
Entä millaista on tulkita James Joycea, Aleksis Kiveä, Eino Leinoa, Laurence Sterneä? Näitä ja muita haasteellisia ...
E-Bok
79 kr
Pris
Förlag
WSOY
Utgiven
2 Februari 2015
Genrer
Essäer, Skönlitteratur
Språk
Finnish
Format
epub
Kopieringsskydd
Vattenmärkt
ISBN
9789510374856
Ammattimiehen nasevia ja maukkaita esseitä monista "mahdottomiksi" tuomituista käännöstöistä ja noin 130 muusta työnäytteestä.
Thomas Warburton on tehnyt pitkän päivätyön kääntäjänä, kirjailijana ja tutkijana. Mestarikääntäjän erikoisalaa ovat mahdottomina pidetyt käännökset, esimerkiksi Volter Kilven Alastalon salissa -teoksen ruotsinnos, josta hänet palkittiin vuonna 1997.
Entä millaista on tulkita James Joycea, Aleksis Kiveä, Eino Leinoa, Laurence Sterneä? Näitä ja muita haasteellisia töitään Warburton luonnehtii nasevissa ja maukkaissa esseissään, joista koostuu kiehtova kääntäjäelämäkerta. Thomas Warburton, s. 1918, kirjailija, fil.tri, on varsin monipuolinen vaikuttaja suomenruotsalaisen ja suomalaisen kirjallisuuden kentässä. Muhkean käännöstoimintansa rinnalla hän on julkaissut yhdeksän runokokoelmaa sekä esseitä ja muuta proosaa. Pitkäaikainen työskentely kustantamossa on omalta osaltaan kasvattanut tekijän kokemusta ja oivalluksia kirjailijan- ja kääntäjäntyön merkityksestä ja ehdoista.