Lägg till önskelistan
Käännetyt maailmat e-bok
Pris
289 kr
Kääntämisen kyky on oma lahjansa. Kääntäminen taiteena ja ammattina eroaa merkittävästi siitä perusviestinnästä, jolla eri kielten edustajat kommunikoivat keskenään: kaikki eivät osaa kääntää, vaikka kaikki osaavatkin kääntää. Kuinka tätä kykyä voi kehittää? Millaista on kääntäjän, tekstittäjän tai tulkin työ? Miltä tulevaisuuden suuntaukset alalla näyttävät? Käännetyt maailmat kokoaa yhteen käännösviestinnän teoriat ja käytännöt, näkökulmat ja ilmiöt ensimmäistä kertaa suomen kielellä. Teoks...
E-Bok
289 kr
Pris
Förlag
Gaudeamus
Utgiven
2 Maj 2019
Längd
363 sidor
Genrer
Språk & Ordböcker, Fackböcker
Språk
Finnish
Format
epub
Kopieringsskydd
Vattenmärkt
ISBN
9789524958479
Kääntämisen kyky on oma lahjansa. Kääntäminen taiteena ja ammattina eroaa merkittävästi siitä perusviestinnästä, jolla eri kielten edustajat kommunikoivat keskenään: kaikki eivät osaa kääntää, vaikka kaikki osaavatkin kääntää. Kuinka tätä kykyä voi kehittää? Millaista on kääntäjän, tekstittäjän tai tulkin työ? Miltä tulevaisuuden suuntaukset alalla näyttävät? Käännetyt maailmat kokoaa yhteen käännösviestinnän teoriat ja käytännöt, näkökulmat ja ilmiöt ensimmäistä kertaa suomen kielellä. Teoksessa tarkastellaan kääntämisen ja tulkkauksen edellyttämää asiantuntijuutta ja työkaluja, kuvataan kääntäjän ja tulkin arkea sekä kerrotaan, mihin kääntäjän tutkintoa tarvitaan ja mitä yksityisyrittäjäksi ryhtyvältä kääntäjältä edellytetään. Teoksen kirjoittajat ovat ammattikääntäjiä ja -tulkkeja, yliopiston opettajia ja tutkijoita - alansa asiantuntijoita, jotka osoittavat, että kääntämisen käytäntö tarvitsee tutkimusta, tutkimus käytäntöä ja molemmat alueet intohimoisia osaajia.