De tre rättvisa männen: Margaret Leins försvinn
Lägg till önskelistan
Edgar Wallace (författare)

De tre rättvisa männen: Margaret Leins försvinnande. Återutgivning av deckarnovell från 1932 e-bok

Pris 29 kr
(0)
En bedragare lurar dussintals britter på stora summor med olika typer av aktiebluffar. Flera av offren kontaktar privatdetektiverna vid Silvertriangeln men det är först när Margaret Lein försvinner som saker börjar hända.     I den här deckaren får du träffa ”de fyra rättrådiga” som har gjort det till sin uppgift att straffa dem som begått brott utan att bli straffade. De fyra hämnarna var ursprungligen Manfred, Gonsalez, Poiccart och Merel. När den senare avled tar man in tillfälliga medl...
E-Bok 29 kr Pris

Bokons kunder har även köpt

Författare Edgar Wallace (författare), Mikael Jägerbrand (medförfattare), Erik Karlholm (översättare)
Utgiven 11 Maj 2024
Genrer Deckare
Språk Swedish
Format epub
Kopieringsskydd Vattenmärkt
ISBN 9789178632695
En bedragare lurar dussintals britter på stora summor med olika typer av aktiebluffar. Flera av offren kontaktar privatdetektiverna vid Silvertriangeln men det är först när Margaret Lein försvinner som saker börjar hända.     I den här deckaren får du träffa ”de fyra rättrådiga” som har gjort det till sin uppgift att straffa dem som begått brott utan att bli straffade. De fyra hämnarna var ursprungligen Manfred, Gonsalez, Poiccart och Merel. När den senare avled tar man in tillfälliga medlemmar. Efter att ha avslöjats av myndigheterna bildar trion detektivbyrån Silvertriangelns män.   Det här är en av många detektivberättelser av den brittiska författaren Edgar Wallace (1874–1932). Under flera decennier i början av 1900-talet var Wallace världens mest populära äventyrs- och deckarskribent. Hans böcker såldes i miljonupplagor – trots att han ofta publicerade 5-10 per år. Den här texten publicerades ursprungligen år 1932 i boken ”Silvertriangeln” med titeln ”Margaret Leins försvinnande”. Berättelsen publicerades ursprungligen på engelska år 1927 med titeln ”The share pusher” i tidskriften ”John Bull’s christmas annual”. Texten översattes av E. Karlholm (1880–1932). Eftersom den här texten skrevs redan i början av 1900-talet har vi också kompletterat texten med en ordlista över sådana ord och namn som kan vara svåra att känna till i dag.