Lägg till önskelistan
Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen (Digitala klassiker) e-bok
Pris
105 kr
Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.
E-Bok
105 kr
Pris
Förlag
Norstedts
Utgiven
20 Januari 2017
Längd
285 sidor
Genrer
Litteraturvetenskap, Essäer, Fackböcker, Skönlitteratur
Serie
Digitala klassiker
Språk
Swedish
Format
epub
Kopieringsskydd
Vattenmärkt
ISBN
9789113055992
Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.