Samat sanat. Kirjoituksia kääntäjän elämästä (e-bok) av Tarja Roinila
Tarja Roinila , Mika Kukkonen

Samat sanat. Kirjoituksia kääntäjän elämästä e-bok

245 kr
Kääntäjä ja taiteilijaprofessori Tarja Roinila (1964- 2020) oli suvereeni kielen ja kirjallisuuden ihminen.Hän suomensi proosaa, runoutta ja filosofiaa; opetti, tulkkasi, toimitti - ja kirjoitti.Roinila piti kääntämistä aivan omanlaisenaan tapana tehdä kirjallisuutta. Hänelle kääntämisen ihme oli kahden, toisilleen vieraan kielen dialogissa ja hankauksessa, jossa kielieron vastus voitetaan, ja om…
Kääntäjä ja taiteilijaprofessori Tarja Roinila (1964- 2020) oli suvereeni kielen ja kirjallisuuden ihminen.Hän suomensi proosaa, runoutta ja filosofiaa; opetti, tulkkasi, toimitti - ja kirjoitti.Roinila piti kääntämistä aivan omanlaisenaan tapana tehdä kirjallisuutta. Hänelle kääntämisen ihme oli kahden, toisilleen vieraan kielen dialogissa ja hankauksessa, jossa kielieron vastus voitetaan, ja omasta kielestä nouseeesiin jotain vieraan esiin kutsumaa. Ihmeen saa aikaan alkuteos, joka auttaa ja pakottaa solmimaan ennennäkemättömiä yhteyksiä kielten välillä.Utelias ja analyyttinen Roinila osallistui koko 1990-luvulla alkaneen uransa ajan kirjalliseen keskusteluun. Hän kehitti pitkään esseeääntään, jossa yhdistyvät hänen värikäs ja lukenut persoonansa ja hurja intohimonsa kieleen. Pitkään tekeillä ollut esseekokoelma ei kuitenkaan koskaan ehtinyt valmistua Roinilan kuoltua liikenneonnettomuudessa.Samat sanat kokoaa yhteen Roinilan julkaistuja ja ennen julkaisemattomia kirjoituksia.
E-bok 245 kr
Författare Tarja Roinila (författare), Mika Kukkonen (författare)
Förlag Teos
Utgiven 29.03.2022
Längd 242 sidor
Genrer Fackböcker, Litteraturvetenskap
Språk Finnish
Format epub
Kopieringsskydd Vattenmärkt
ISBN 9789523633247

Kääntäjä ja taiteilijaprofessori Tarja Roinila (1964- 2020) oli suvereeni kielen ja kirjallisuuden ihminen.Hän suomensi proosaa, runoutta ja filosofiaa; opetti, tulkkasi, toimitti - ja kirjoitti.Roinila piti kääntämistä aivan omanlaisenaan tapana tehdä kirjallisuutta. Hänelle kääntämisen ihme oli kahden, toisilleen vieraan kielen dialogissa ja hankauksessa, jossa kielieron vastus voitetaan, ja omasta kielestä nouseeesiin jotain vieraan esiin kutsumaa. Ihmeen saa aikaan alkuteos, joka auttaa ja pakottaa solmimaan ennennäkemättömiä yhteyksiä kielten välillä.Utelias ja analyyttinen Roinila osallistui koko 1990-luvulla alkaneen uransa ajan kirjalliseen keskusteluun. Hän kehitti pitkään esseeääntään, jossa yhdistyvät hänen värikäs ja lukenut persoonansa ja hurja intohimonsa kieleen. Pitkään tekeillä ollut esseekokoelma ei kuitenkaan koskaan ehtinyt valmistua Roinilan kuoltua liikenneonnettomuudessa.Samat sanat kokoaa yhteen Roinilan julkaistuja ja ennen julkaisemattomia kirjoituksia.

Inga recensioner än