Asbjörn Krag: Lord Gowins misstag. Deckare från
Lägg till önskelistan
Stein Riverton (författare)

Asbjörn Krag: Lord Gowins misstag. Deckare från 1938 kompletterad med fakta och ordlista e-bok

Pris 29 kr
(0)
En mörk novemberkväll får detektiven Asbjörn Krag besök av en ny klient, Beate Winter. Hon är misstänksam eftersom hon fått ett mycket lönsamt jobb där hennes enda uppgift är att lägga ett brev i postlådan varje dag.   Snart visar det sig att det handlar om en farlig konspiration och Krag tvingas riskera livet för att utreda det hela.    Det här är en av ett 50-tal böcker och noveller om den norske privatdetektiven Asbjörn Krag. Den före detta polisen löser brott i hemstaden Oslo (Kristian...
E-Bok 29 kr Pris

Bokons kunder har även köpt

Författare Stein Riverton (författare), Mikael Jägerbrand (medförfattare), Isidor Torell (översättare)
Utgiven 21 December 2021
Genrer Deckare
Språk Swedish
Format epub
Kopieringsskydd Vattenmärkt
ISBN 9789178633333
En mörk novemberkväll får detektiven Asbjörn Krag besök av en ny klient, Beate Winter. Hon är misstänksam eftersom hon fått ett mycket lönsamt jobb där hennes enda uppgift är att lägga ett brev i postlådan varje dag.   Snart visar det sig att det handlar om en farlig konspiration och Krag tvingas riskera livet för att utreda det hela.    Det här är en av ett 50-tal böcker och noveller om den norske privatdetektiven Asbjörn Krag. Den före detta polisen löser brott i hemstaden Oslo (Kristiania) som ofta har internationell anknytning. Asbjörn Krag är en mästare i förklädnader, tvekar inte att ge sig in i strider och får ibland hjälp av före detta kollegor vid Oslo-polisen. Berättelserna om detektiven Asbjörn Krag skapades av den norske författaren Sven Elvestad (1884–1934) och publicerades under pseudonymen Stein Riverton. Hans böcker blev snabbt mycket populära och såldes i miljonupplagor, de var framför allt storsäljare i Norge, Sverige och Tyskland. Den här boken publicerades ursprungligen år 1938 med titeln ”Lord Gowins misstag. Detektivroman”. Berättelsen publicerades ursprungligen som följetong år 1910-1911 i tidningen ”Aftenposten” med titeln ”Beate Winters merkelige historie”. Översättningen från norska gjordes av Isidor Torell (1881–1948). Eftersom den här texten skrevs redan i början av 1900-talet har vi kompletterat texten med en ordlista över sådana ord och namn som kan vara svåra att känna till i dag.